2011/12/24

この見出しは読めました♪

インドネシアでは大手のコンパス紙

の見出しが一目では分からない、

という話をしました(ここ)。

今日のこの記事は、一目で理解できました♪

インドネシアにいた頃は、

2,3度日曜日のミサに参加したことはありました。

でも、クリスマスにはいったことがなかったので、

記事にあるジャカルタの教会の、

警察による警備にはちょっと驚きと違和感があります。



ここで学んだインドネシア語は次の通り。

tenda=tent

jemaat=community

terletak=located

berhias=decorated

2011/12/19

尼では4番人気

コンパスでも

北朝鮮の金正日氏の死亡記事

が出ていました。(ここ

大きく取り上げられているかと思ったら、

19日22時現在で4番目のランキング。

それほどでもないですね。

新しく学んだ語は次の通り。


berbusana=wearing clothes

berlinang air mata=flow tear

kelelahan = exhaustion

peralihan=transition

kepemimpinan pada putranya

尼語←印尼語?

やたら尼語という漢字を使っていますが、

これってインドネシア語

表す言葉として正しいんでしょうか。

台湾に行っていたとき、

インドネシアのことを

印尼と言っていたのを聞いて、

インドネシア語 

尼語だと勝手に思ってました。

でも、あんまり見かけない

ような気がしてきまして、

今更ながらの疑問です。

書くときはインドネシア語より、

尼語の方が短くて便利。

とくにタイトルにはぴったりです。

間違っていたらごめんなさいですが、

このブログでは便利なので、

尼語で通します。

2011/12/18

尼語検定受験票、届きました♪

インドネシア語検定B級

受験票が届きました。

緊張しますね。

試験時間は12時45分から14時50分。

ちょっと中途半端ですね~。

早めに行って、試験会場の近くで

昼を食べるべきでしょうか。

電車の時間を早速調べて

メモしておきました。

最近、インドネシア語の勉強を

サボっているので、

本当に緊張します。

落っこちてしまうと

8000円がパーですから。

このブログに貼っているコンパスのRSSは

ときどき見るのですが、

コンパスのは、見出しだけ見てもよくわからんことが

多いのです。

VOAやBBCのインドネシア語版のものは

興味が持てるぐらいに理解できるのですが。

原因は結構はっきりしているんです。

コンパスのインドネシア語には

短縮語や固有名詞が多出するからです。

短縮語は進歩が止まったままなので、

全然理解できるようになりません。

固有名詞は最近のインドネシア情勢に疎いので、

ピンとこないんですね。

原因はわかっているものの、

その解決のために動こうとしないとは.....

あと一カ月しかないというのに。

だめ、だめですね。


にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ

2011/12/17

あの映画のアニメはインドネシア人が♪

今話題のタンタンがでてくるあの映画。

アニメーターがインドネシア人とのこと。

ここ

Animator Indonesia Tembus Hollywood Lewat 'Tintin'

Animator asal Indonesia, Rini Sugianto, menjadi animator utama untuk film produksi Hollywood mengenai tokoh terkenal Tintin, 'The Adventures of Tintin.'



日本語ではタンタンとなっている主人公の名前は、

本当はティンティンだとか。

このインドネシア語の記事では、

確かにティンティンとなっていますね。

尼は石油だけじゃないんだ~

山と言えば川

というように、

インドネシアと言えば石油

ですよね。

ところが、別のエネルギーにも

秋波を送っているようです。



このVOAの記事によると、

地熱エネルギーにも興味を持っているようです。

Menteri Energi dan Sumber Daya Minderal Jero Wacik
di Denpasar, Bali pada Kamis siang (15/12) mengungkapkan 
pemerintah juga akan lebih mengoptimalkan 
pemanfaatan energi geothermal, 
sebab selama ini harga energi listrik 
yang berasal dari minyak cukup mahal.


インドネシアには

火山がたくさんあるわけですから、

地熱エネルギーがあるのも当然。

資源大国のインドネシアですら、

石油以外のエネルギーに目を向けるのですから、

日本も地熱、もっとやってほしいですね~。

2011/12/15

○○で何十人もが死亡....

インドでは○○で何十人もが死亡....

という見出しを見たら、

○○には何を思い浮かべるでしょうか。

例えば、知り合いがインドで

焼き肉を食べて、

おなかをくだしたことがありました。

だから、食べ物で食中毒がひどくて

死んでしまったのかな?

と想像するわけですが、

事実は違いました。

このBBCの記事によると、

そういうことだそうです。

でもアルコールって、

消毒に使われたり、

お酒が薬の代わりに使われたりするわけで、

アルコールで死亡、

という記事がいまいち納得がいきません。

Lebih dari 70 orang tewas dan sekitar 100 lainnya dirawat
di negara bagian Benggala Barat
setelah menenggak minuman alkohol beracun.

tewas=die
rawat=care, nurse
menenggak=swallow, gulp down
beracun=poisonous

2011/12/11

尼尼辞書 それも無料の♪

今、ときどき

インドネシア語
インドネシア語辞書を

使うようにしてます。


iPadにここからダウンロードしてあるので。

だから、紙版の

Kamus Besar Bahasa Indonesia

もっていないんですね。

でも今のレベルでは、

インドネシア語インドネシア語辞書

を引くと、

説明に使われているインドネシア語

理解できないことも多いので、

どうしても、インドネシア語英語辞書に

頼りがちです。

やはりiphone アプリで、

iDict - English Indonesian - English English Dictionary

というものをダウンロードして使っています。

ニュースを読む程度なら、

無料版で十分役立ってくれます。

2011/12/03

少年が殺された理由とは?

BBCのインドネシア語放送(ここ)から、

インドで一人の少年が殺されたとのこと、

その理由は、名前にあったとか。

カースト(kasta)の上の少年と同じ名前だった、

というだけで、

カーストの下の少年が殺されたそうです。

こんなニュースで、

インドのカースト制が今でも生きていることを

実感させられるとは。