インドネシア語検定B級のための、
Pepatahのお勉強です。
'Seperti katak dalam tempurung.'
katak=frog
tempurung=half a coconutshell
半分に切ったココナツの中の蛙のように
ということのようですから、
→「井の中の蛙」
日本語もインドネシア語も
比喩には蛙が使われています。
英語でも同じ蛙です。
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
Like a frog at the bottom of a well, talking about the ocean.
2012/03/13
2012/03/10
○○二つ
インドネシア語検定B級のための、
Pepatahのお勉強です。
'Seperti pinang dibelah dua.'
pinang=a tree that is similar to the palm tree.
belah=part, cut
まるでpinangを半分に切ったように似ている状態を
指すようですから、
→「瓜二つ」に相当するのではと思います。
英語では
They are like two peas in a pod.
ですね。
Pepatahのお勉強です。
'Seperti pinang dibelah dua.'
pinang=a tree that is similar to the palm tree.
belah=part, cut
まるでpinangを半分に切ったように似ている状態を
指すようですから、
→「瓜二つ」に相当するのではと思います。
英語では
They are like two peas in a pod.
ですね。
2012/03/09
ちょっと気になることが....
新しいボキャビルCDの二枚目を聴き始めました。
CD1がどうも簡単すぎる、と書きましたが、
二枚目は観光インドネシア語以上の単語もあって、満足。
私のボキャビル本活用の考えに
近いレベルの単語が収録されているようです。
CD2の方は、
70~80パーセントぐらいがわかるレベルで、
ちょうどいい。
ただ、ここまで一通り聴いて、ちょっと気になることが。
読み上げている人はネイティブだとおもうのですが、
ところどころ違和感を感じるアクセントが聴かれるんです。
penjualanやtentaraが
最後のaにアクセントがあるように
聞こえるんですが、そうなのかな~。
もちろんほとんどの単語には違和感はないのですが.....
CD1がどうも簡単すぎる、と書きましたが、
二枚目は観光インドネシア語以上の単語もあって、満足。
私のボキャビル本活用の考えに
近いレベルの単語が収録されているようです。
CD2の方は、
70~80パーセントぐらいがわかるレベルで、
ちょうどいい。
ただ、ここまで一通り聴いて、ちょっと気になることが。
読み上げている人はネイティブだとおもうのですが、
ところどころ違和感を感じるアクセントが聴かれるんです。
penjualanやtentaraが
最後のaにアクセントがあるように
聞こえるんですが、そうなのかな~。
もちろんほとんどの単語には違和感はないのですが.....
2012/03/06
例の、届きました
注文していた新しいボキャビルCDが届きました。
早速 iTuneに取り込んでいるところです。
2枚組のCDですが、
2~3センチもあるケースに入って届きました。
と書いている間にも
CD1の取り込みが終わり、
聴いてみると........
う~ん。
ちょっと期待外れかもしれません。
もちろん読み上げてくれるタイプのボキャビルCDは
これしかないので、その意味ではありがたいのですが、
収録語が少し、私には簡単すぎるかもしれません。
ボキャビル本で単語を増やすときは、
70~80パーセントぐらいをしっている、
というレベルのものがいいと思っているからです。
ページの半分をしらないボキャビル本では、
なかなか進まないのでやる気がでませんし、
ページに一つぐらいしか
しらない単語があるようなボキャビル本では、
手ごたえがなさすぎます。
その意味では、このボキャビルCDは
もう一つのインドネシア語単語に比べると、
どうも手ごたえが薄い.....
とは言え、まだCD1を聴いているだけですから、
即断はよくありません。
それにもう一つのインドネシア語単語が頻度順の収録なのに対し、
このボキャビルCDは、
分野別なので、相互補完的で無駄になったとは思いません。
とりあえず、全部聴いて行きましょう。
早速 iTuneに取り込んでいるところです。
2枚組のCDですが、
2~3センチもあるケースに入って届きました。
と書いている間にも
CD1の取り込みが終わり、
聴いてみると........
う~ん。
ちょっと期待外れかもしれません。
もちろん読み上げてくれるタイプのボキャビルCDは
これしかないので、その意味ではありがたいのですが、
収録語が少し、私には簡単すぎるかもしれません。
ボキャビル本で単語を増やすときは、
70~80パーセントぐらいをしっている、
というレベルのものがいいと思っているからです。
ページの半分をしらないボキャビル本では、
なかなか進まないのでやる気がでませんし、
ページに一つぐらいしか
しらない単語があるようなボキャビル本では、
手ごたえがなさすぎます。
その意味では、このボキャビルCDは
もう一つのインドネシア語単語に比べると、
どうも手ごたえが薄い.....
とは言え、まだCD1を聴いているだけですから、
即断はよくありません。
それにもう一つのインドネシア語単語が頻度順の収録なのに対し、
このボキャビルCDは、
分野別なので、相互補完的で無駄になったとは思いません。
とりあえず、全部聴いて行きましょう。
2012/03/05
不合格の気分を脱するために.....
気分一新のために
新しいボキャビル本を
注文してしまいました。
このCDです。
CDにしたのは、
英語の勉強をしていたときに
この本で英単語に取り組んで、
結構楽しかったからです。
この本にはCDが3枚ついていて、
食事を作る時、
洗濯物を干す時、
PCが立ち上がるまで、
といったコマ切れ時間に聴いて、
英単語がよく覚えられました。
というわけで、インドネシア語もCDで、
という発想になったわけです。
単語帳の方はとりあえず、やめておきました。
CDしかない状況で、聴きこんで
飢餓状態を作り、
その後で単語帳を手に取れば
インドネシア語の吸収が早くなるだろう、
という考えから。
到着が待ち遠しいです。
新しいボキャビル本を
注文してしまいました。
このCDです。
CDにしたのは、
英語の勉強をしていたときに
この本で英単語に取り組んで、
結構楽しかったからです。
この本にはCDが3枚ついていて、
食事を作る時、
洗濯物を干す時、
PCが立ち上がるまで、
といったコマ切れ時間に聴いて、
英単語がよく覚えられました。
というわけで、インドネシア語もCDで、
という発想になったわけです。
単語帳の方はとりあえず、やめておきました。
CDしかない状況で、聴きこんで
飢餓状態を作り、
その後で単語帳を手に取れば
インドネシア語の吸収が早くなるだろう、
という考えから。
到着が待ち遠しいです。
2012/03/04
こうべを垂れる....
サボっていたインドネシア語検定B級に必要な
Pepatahのお勉強ですが、
「語彙」分野での得点向上を目指して
少しずつでも頑張らなければいけません。
で見つけた
こちらのブログで、新しい諺を見つけたので、
メモしておきます。
'Seperti padi, semakin berisi semakin merunduk'
merunduk=droop
→「実るほど頭を垂れる稲穂かな」
英語では
Full ears of corn hang lowest.
The boughs that bear most hang lowest.
などに相当するでしょうか。
earは穂のこと、
boughは大きな枝のことです。
Pepatahのお勉強ですが、
「語彙」分野での得点向上を目指して
少しずつでも頑張らなければいけません。
で見つけた
こちらのブログで、新しい諺を見つけたので、
メモしておきます。
'Seperti padi, semakin berisi semakin merunduk'
merunduk=droop
→「実るほど頭を垂れる稲穂かな」
英語では
Full ears of corn hang lowest.
The boughs that bear most hang lowest.
などに相当するでしょうか。
earは穂のこと、
boughは大きな枝のことです。
2012/03/02
B級の結果は?
以前、B級対策をたてたことがあるのですが(ここ)、
それをもとに敗因を分析します。
目標はだいたいこんな感じでたてました。
読解 18
語彙 6
文法 16
作文 14
聴解 6/60
そして、実際にはこういう得点でした。
読解 14
語彙 6
文法 6
作文 12
聴解 10/48
読解で3つも落としたのも痛かったですし、
語彙と文法が覚悟していたとは言え、
3つしかとれなかったのは問題です。
逆にリスニングは目標より高かったので、
次回はもう少し目標を高くしてもいいのかもしれません。
B級の合格基準は70%前後となっていますが、
今回は合格点が59と低かったようです。
さて、次の目標です。
協会が発表しているように、70%の合格基準で考えてみます。
読解 20
語彙 10
文法 10
作文 16
聴解 16 / 72
語彙と文法は苦手意識が強いので、
もう2問こたえられるようになることを目標にします。
でもこの2問増やすためにどれだけ勉強しなければならないか、を考えると
ため息が出ます。
それだけではなく、いずれの分野でも、
私の得点増のネックになっているのは、語彙なんですね~。
既にもっている単語集がなかなか進まないので、
別のインドネシア語単語集でも買って、
気分を一新するのもいいかもしれません。
この本は分野別に単語が並んでいるようですし。
次回のインドネシア語検定は7月15日。
実は別の検定試験と重なってしまいます。
B級の試験は午後なので、
そちらが午前中になるといいのですが、
ちょっとはっきりしません。
試験の申込が近づいてきたら、
真剣に考えます。
にほんブログ村
それをもとに敗因を分析します。
目標はだいたいこんな感じでたてました。
読解 18
語彙 6
文法 16
作文 14
聴解 6/60
そして、実際にはこういう得点でした。
読解 14
語彙 6
文法 6
作文 12
聴解 10/48
読解で3つも落としたのも痛かったですし、
語彙と文法が覚悟していたとは言え、
3つしかとれなかったのは問題です。
逆にリスニングは目標より高かったので、
次回はもう少し目標を高くしてもいいのかもしれません。
B級の合格基準は70%前後となっていますが、
今回は合格点が59と低かったようです。
さて、次の目標です。
協会が発表しているように、70%の合格基準で考えてみます。
読解 20
語彙 10
文法 10
作文 16
聴解 16 / 72
語彙と文法は苦手意識が強いので、
もう2問こたえられるようになることを目標にします。
でもこの2問増やすためにどれだけ勉強しなければならないか、を考えると
ため息が出ます。
それだけではなく、いずれの分野でも、
私の得点増のネックになっているのは、語彙なんですね~。
既にもっている単語集がなかなか進まないので、
別のインドネシア語単語集でも買って、
気分を一新するのもいいかもしれません。
この本は分野別に単語が並んでいるようですし。
次回のインドネシア語検定は7月15日。
実は別の検定試験と重なってしまいます。
B級の試験は午後なので、
そちらが午前中になるといいのですが、
ちょっとはっきりしません。
試験の申込が近づいてきたら、
真剣に考えます。
にほんブログ村
登録:
投稿 (Atom)